lunes, 19 de noviembre de 2012

EL DESFILE DE SILLETEROS

 
 
EL DESFILE DE SILLETEROS
 
El desfile de silleteros es el evento central de la feria de las flores en medellin, colombia al cual asisten cada año locales y turistas en el desfile de despliegan millones de flores cargadas en silletas a la espalda.
 
El desfile comenzo en 1957, tenia como fin mostrar publicamente la belleza de las flores y entretener a la comunidad, la primera exposicion publica de las flores fue  un exito, los silleteros llevan este nombre porque desde la antiguedad en la region los campesinos e indigenas llevaban en la espalda sillas o silletas para llevar a sus hijos.
 
 
El desfile de silleteros se presenta dentro del marco de la feria de las flores, con este desfile se busca mostrar las riquesas colombianas y atraer publico local y turistas.
 
 
 
THE PARADE OF SILLETEROS
 
 
The parade of silleteros is the event central of the market of the lowers in medellin, colombia al which asisten every year locales and tourists in the parade se despliegan millones of flowers loaded in silletas to the back
 
 
The parade comenzo in 1957, han like end demostrate publish the beauty of the flowers and entertain to the comunity, the first exposition publish of the flowers been one exit, those silleteros carry it's name beacuse from tue antiquity in the region him rural's e indigenous carried in the espalda chair's o silletas for carry your's son's
 
 
The parade of silleteros se present within of the mark of the flowers, with this parade se search to show the riches colombianas aud atraer publish locals and tourist.
 
 
Juan Carlos Gomez ( 10*2 )
 


EL YIPAO

 
 
EL YIPAO
 
Willys de diferentes colores cargados con cafe, platano, carbon y frutas como la naranja y la mandarina el coroteo con cosos antiguos el carro en la parte delantera y andan en las llantas traceras.
 
El Yipao tiene como fin mostrar a su municipio las bellezas de sus carros y llebar a otros lugares lo bello que es el trabajo de todo un equipo tambien las personas del municipio son muy activos en el evento del yipao y participan en el desfile se disfrazan de chapoleras las mujeres y los hombres de campesinos con su machete combrero y poncho.
 
El Yipao es una muestra cultural y atesanal para el municipio y para otros lugares muestra su creatividad y trabajo de las personas que lo fabrican.
 
 
 
 
THE YIPAO
 
 
Willys of differents calors cargados with coffe, banana, coal and fruits when the orange and the mandarina the coroteo with things oncients lift the cart in the port lead and wolk in the spoins rear.
 
 
The Yipao have when end show to su municipality the beauty of sus carts and bear to anothers places him beoutiful that es the work of whole on equipment aiso the peinsons the municipality sound very actives in the event the yipao and participate in the paade him distinguise of chapolera the womans and him mans of rurals with su machete hat and andes
 
 
The Yipao is a sumple culture and artison for the municipality  and for anothers places somple su creatividad and work of the person what him manufacture.
 
 
 
Yeimi Daniela Cardona ( 10*2 ) 

jueves, 15 de noviembre de 2012

La Guadua


LA GUADUA
 
La guadua es unaplanta, su estructura es alargada y en su parte mas alta tiene una especie de hojas que son puntiaguda.
 
Con la guadua se puede realizar muchas actividades en elas estan las artesanias como: lamparas, aretes, pulseras, cuadros etc
Tambien sirven para la elaboracion de las viviendas, estas son construidas por personas que se dedican a estas labores.
 
 
 
 
TRANSLATION
 
 
 
THE GUADUA
 
The guadua is a solo, his structure in lengthen and in his part but hagnt have a species of leaf who tuve puniaguda.
 
With the qucidad pon power to achieve much activiti, in she to be the artesanias like: lamp, earriving, bracelet, squere etc
likewise sirven for the elevation of the dwelling, this sound construct by person what him dedicate near this labou
 
Marewhan Katerine Oviedo (10*2)

 


Laura Florez 10-3


LA CHICHA

En Colombia es común la chicha porque es fácil de hacer y no la podemos tomar en cualquier parte, es muy tradicional por su sabor y su sazón de sabores y olores, la podemos encontrar en los pueblos y en los lugares de venta
La chicha tiene muchos métodos de fabricación y distintos elementos para poder tener una chicha exquisita
Los elementos son: piña, arroz, harina, cualquier tipo de trago, café, maíz, agua, canela, y en la antigüedad se hacía con babas escupiendo el maíz, y en Bogotá se hace chicha con el feto de las ranas, que para darles mas mejor sabor, y esto es hecho por los chichas de Bogotá
Este trago es muy sabroso y parrandero para la gente que le gusta la fiesta y es muy conocidos por las personas que le gusta el buen sazón de una buena chicha callejera o hecha de la casa de las personas que saben hacer una buena chicha
                                                                     





The chicha
In Colombia is Como because is easy of make and not the podemos tomes in whatever part, is very tradition by is sober and season of tastes and olors, the pueblos to find in the town in instead of sale
The chicha tiene much met hud of manufacturing and distinct element for can to have an chicha exquisite
The element sound: pine, rice, flour, whatever type of gulp, coffee, core, water, cinnamon, and in the antiquity to towar with drivel tospit the core, and in Bogota to make the chicha with the feto of the pickpocket, that forgive bother savor, and esto is fact for the chichas of Bogota
Esast swallow is very sabory and to revel for the people that the please festivity and is very known for the people that the please the good season of an good chicha street or fact of the house of the people that known make an good chicha    




miércoles, 14 de noviembre de 2012

LA SALSA

 
LA SALSA
 
 
Es un genero musical bailable,este es reconocido por sus movimientos con tanto sabor y felicidad, esto fue creado en colombia. gracias a los negros tenemos en nuestras fiestas tanto sabor.

 
Este baile se trata de movimientos acelerados y arrebatados dando vueltas y maromas,los pìes se mueven rapido para fabricar movimientos agradables.En este baile se utiliza ropa ajustada para poder moverse mejor, pero para bailar,tu puedes utilizar lo que quieras como faldas pantalon largo o corto,para hacerlo puedes utilizar lo que quieras,esta debe tener mucho ritmo y sabor.




Este baile colombiano es muy reconocido,puedes bailarlo como tu quieras y utilixar lo que quieras,este baile es muy divertido y agradable.


 
TRANSLATION
 
 
 
THE SAUCE
 
Is one genus musik to dance, east is recognized through moveted with much savor and happy, this created in colombia thong you to the black haved in une's party much savor
 
East dance to him treat of moveted aceleretion and ractured guie turning and ropes the foots tohim rapid for manufacture moveted agreeadie in east dance to him utilize clothing tight for power you to be able utilize him that
 
 
 
Rafael Henao ( 10*2)
 


LAS EMPANADAS

 
 
LAS EMPANADAS
 
Las empanadas es una de nuestras culturas colombianas, es una comida deliciosa que se comparte con familiares y amigos.
 
 

Las empanadas son una comida deliciosa que tienen forma de medialuna son un frito las venden en muchas partes de colombia en tiendas en muchas negocios que hay en la calle.

Se hacen con maiz,papa,carne y arroz y se arman y se fritan. Carne molida, papa cocinada,arroz,maiz molido y se fritan y se comen son riquisimas van acompañdas con chocale uff una delicia.

Las empanadas son una comida,una tradicion que a muchas personas nos gusta,para compartir con la familia y con los amigos.son muy ricas por eso nos gusta


TRANSLATION
 
 
THE EMPANADAS
 
The empanadas is a of nuestras culturas colombianas is a chees delicioos wath him comparte that the family and friends.
The empanadas tune a chees wath tiene shape of midnight moon that a friend. the sell in much parts of colombia in store in much visnes wath beech in the estreet.
 
Se prepare with corn, pope,carne,arroz se prepare and se freir.carne molida,pope cocinada,arroz,carne molida.and se freir and se consume sound riquisimas van acompañadas with chocolate uff a delight.
The empanadas sound a consume, a tradiction wath to much personaje nos taste,for compartir with the famiy and the friends. sound very ricas for dem nos taste.



 
Edward Garcia (10*2)

El BALSAJE

 
 
EL BALSAJE
 
 
El balsaje es una tradicion que se hace de una plataforma de guadua se arrastra hacia el rio de la vieja, que es uno de los rios mas turisticos. Este les da un tour a los turistas por el rio.


 
 
El balsaje tiene un costo de $ 12.000,la carrera para llegar aya vale $ 2.500 y se coje detras de la iglesia. El balsaje se inicia en puerto alejandria alli les dan unas instrucciones y los capacitan para poder ingresar al balsaje,El balsaje termina en el rio piedras de moler donde se puede disfrutar de un sancocho que vale $ 8.000 y alli tambien pueden cabalgar por $ 2.000. termina el recorrido y hay mismo pueden abordar el willis para volver a Quimbaya.
 
 
 
Esta tradiccion es una de la mas visitadas de aqui del municipio de Quimbaya. Nuestros antepasados hacian esto en unas esterillas y tablas.


TRANSLATION
 
 
THE BALSAJE
 
 
The balsaje is or tradiction wat make of a plataforma of guadua drag toward the river of the vieja wot ar of the river but tourist and este the da an tour to the tourist for river of the vieja.
The balsaje have a coste of twelve thou send the nace for arnuve halla value 25000 thousand and seize back of the church the balsaje star in port alejandra to the un instruction an the enable for power ascend the balsaje the balsaje terminate i the river stone of mill where strength enjoy of in sancocho what value light thousand also power river for alone two tousand and beach terminate the trupi and beach game scize the willys for turn to has town
For tradiction is on the but visitor of here of municipality of quimbaya the person of befor the crear in an price the wood



Andres Felipe Galvis (10*2)



Carolina Mayorga 10-3


La chivatur

Las chivas también conocidas como “buses escolares” son autobuses típicos de Colombia adaptados en forma artesanal para el trasporte público rural pensando especialmente en la montañosa geografía de la región andina de este país. Se caracterizan por su gran colorido, predominando el amarillo, azul y rojo colores de la bandera nacional de Colombia.

Las chivas se construyen sobre un chasis normal de camión, organizando hileras de bancas anchas de madera, que van de un costado a otro y en donde se acomodan tanto personas como animales equipajes o mercancías. Un costado del bus esta serrado y la entrada se realiza solo por el otro costado. En la parte trasera de la chiva se cuenta con una escalera que conduce a una plataforma superior con una parrilla que se usa como bodega de equipaje, los colores de estos vehículos son vivos en ocasiones las blancas palomas de la paz son dibujadas en sus carrocerías, estos vehículos son representativas del área andina.

Poco a poco las chivas han pasado de ser un trasporte público e artesanal a una atracción turística y cada día se adaptan más chivas como buses turísticos en Colombia. Al principio se utilizaban las chivas tradicionales campesinas para movilizarse entre varias discotecas en una sola noche. Durante el recorrido, una papayero que se hace en las bancas de atrás para proveer la música


the chivatur

The goats also known as "school buses" are typical of Colombia buses in craft adapted for rural public transportation thinking especially in the mountainous geography of the Andean region of this country. They are characterized by colorful, predominantly yellow, blue and red colors of the national flag of Colombia.

The goats are built on a truck chassis normal, organized rows of wooden benches broad, ranging from one side to another and where both people and animals accommodate luggage or goods. A serrated side of the bus and this entry is performed only on the other side. In the back of the goat is has a staircase leading to an upper platform with a grill that is used as storage of luggage, the colors of these vehicles are sometimes live white doves of peace are drawn on their bodies, these vehicles are representative of the Andean area.

Gradually the goats have gone from a public transport and tourist attraction craft a suit every day and chivas as most tour buses in Colombia. At first the goats were used to mobilize traditional peasant among several clubs in one night. During the tour, a papayero is done in the back benches to provide the music



KATERINE FERIA 10


LA FUERZA DE WILLYS

INTRODUCCION: ESTO SE HACE EN LAS FIESTAS DE COLOMBIA TRADICIONALMENTE EN LOS PUEBLOS. ES MUY RECONOCIDO EN COLOMBIA POR SUS FIESTAS EN DONDE LA GENTE DISFRUTA DE ESTE BUEN JUEGO QUE HACEN LOS CHOFERES DE LOS WILLYS. ESTO SE HACE EN UNA CANCHA DE POLVO ENCHARCADA PARA PODER HACER MAS FUERZA TAMBIEN SE AMRRARAN CON UN LASO A UN WILLYS CON OTRO PARA HACER FUERZA AVER CUAL CAE AL HUECO ENCHARCADO.TAMBIEN HAY PERSONAS DE SEGURIDAD Y SALVAVIDAS MONTADOS EN EL WILLYS Y ALREDEDOR DE LA CANCHA ESTO ES UN CONCURSO DE PERSONAS QUE PARTICIPÀN POR PREMIOS SORPRESASESTO ES MUY RECONOCIDO POR LA GENTE, ALA GENTE LE ENCANTA ESTO POR QUE ESTO TRAE ALEGRIA , ARMONIA ANTE LAS PERSONAS QUE LES GUSTA VERLO.




INGLES

  IN SHE PARTY THE COLOMBIA TRADITION IN HER TOWNS IS VERY IN COLOMBIA BY SUS PARTY IN WHERE THE PEOPLE IN ENJOY THE EAST GOOD PLAY WHAT THE CONDUCTING OF THE WILLYS . TO MAKE IN A COURT OF DUST FOR CAN TO MAKE BUT FORCE ALSO FASTEN WITH A BOW A WILLYS WITH OTHER FOR MAKE FORCE AT TO SEE WHICH TO FALL THE HOLLOW  ALSO PERSON THE SEGURITY AND LIFEPRESERVER  MOUNT IN THE WILLYS AND ABOUT OF THE SPORT FIELD.  IS A GATHERING OF PERSON WHAT PARTICIPATION BY PRIZE SURPRISE.

IS VERY BY THE PEOPLE, AT THE PEOPLE  THE ENCHANT BY WHAT TO BRING JOY , HARMONY BEFORE THE PERSON WHAT THE TO TASTE TO SEE .



manuela obando

balsaje por el rio de la vieja


cuenta la leyenda que hace mucho años existia una hermosa reina india guacamarinita a la que los indios halagaban y le regalaban objetos de oro , brazaletes , collares , orejetas y cintas que en total pasaban 800 castellanos. Un dia, hombre le quitaron sus pertenecian y arrojaron el cuerpo de la mujer del rio y los indigenas construyeron balsas para buscar a la reina y despues de varios dias la encontraron en puedras de moler ny por eso este rio es llamado el rio de la vieja 

Recorrido por el rio de la vieja : el re3corrido empieza en el puerto alejandria, donde llega desde armenia en los famosa camperos de la region que transporta cafe, llamados jeep willys. Desde alli los turistas navegan por el rio, rrecoriendo alrededor de 12 kilometros . el recorrido dura 5 horas y termona en piedras de moler entre alcala y cartago. durante todo el recorrido se puede observar la flora de la region, arboles como: caracoles, laureles , guamos, caibas, cauchos etc y la fauna: garzas blancas, azules y negras y gavilanes, loros , oso hormigueros, tigres , armadillos , panteras Etc

Ademas de los balsa diurnos, en el rio de la vieja tambienj se organizan los balsajes nocturnas con la luna lolena, las estrellas, acompañados de los cantos de los grillos y chicharras. los guias invitan a veces los musicos y cuenteros , dependiendo del interes de los que en muchosn ocasiones prefieren navegar en silencio, escuchar los sonidos de la naturaleza y descansar en el ambiente del rio. 



count the legend that make much year exist an beautful queen guacamarintia in the that the indians coax and him give object of gold, bracelet, necklace, and ribbon that in total weight 800 castillan. an day , men him remove his belong and daring him body of the woman the river and the indigenous construc pond for search in the queen and after of various day the encounter in piedras de moler and by that east river and the indegenius build fart for look to the queen and afterwards varios day tha find in stone grind and fight that east rio call el rio de la vieja.

cros por el rio de la vieja : the mileage begin in the puerto alejandria, where arrive from armenia in the famous campero of the region what transport caffe, call jeep wills. of there the tourist navigation by the viver, trip aboutn of 12 kilometer. the trips last 5 time and terminate in the piedras de moler, between alcala and cartago. during all the trip him able observe the flora of the region, tree like : caracolies , bureles, guamos,ncaibas, cauchos etc and the fauna : heron, whithe, blue, black, gavilanes, parrot, bear ant hill, tigger, armadillo, panteron etc.

morever of the pond diurno ,in the rio de la vieja also him organize the balsajes nocturnal with moon full, the, star, accompany of the music and depend, the interest of the what in much occasion prefer navigate in silence, listen the sound of the naturate and rest in of atmosphere of river .

viernes, 9 de noviembre de 2012

FAROLES

                                                                        FAROLES

INTRODUCCIÓN : Los faroles fueron fundados gracias al pueblo de quimbaya en el año 1982, ya que querían hacer un reconocimiento a la virgen, y cada año impresionando a la gente con este arte, se sierran las calles de quimbaya llenando calle por calle de faroles.

DESARROLLO: Los faroles están hechos de cartulina con papel ceda, se realiza haciendo un dibujo en la cartulina se corta el dibujo y se le deja el papel ceda después se le pone la vela adentro del farol para que quede bien iluminado, existen varios faroles tanto como colgantes como terrestres con formas cuadradas o rectangulares, sus exposiciones se realizan a cabo entre el 7 de diciembre y el 8 de diciembre y se lleva a cabo de noche, para su realización todo el pueblo tiene que ponerse de acuerdo para su realización.

CONCLUSIÓN: El día de los faroles o el "día de las velitas" fue creado solo y exclusivamente por quimbaya, su realización es el 7 y el 8 de diciembre por la noche y se hace un concurso para los faroles que el mejor farol tenga que un barrio ese gana.

                                                                        FAROLES

INTRODUCTION: The faroles joke to found thank a people the quimbaya in the year 1982, ad wich i'd like make a recognition a the virgen, each year and impressing people with this art, are streets closed quimbaya filling street by street the faroles.

DEVELOPMENT: The faroles are made of cardboard with paper yield is performed by a drawing on cardboard cut drawing paper and leaves yield after the candle is put inside the lantern forwell lit, several hanging lanterns as well as land with square or rectangular his to expose this selling up to end the 7 the december and the 8 the december and the to cape the night, to say his realization all pueblo it's wich cluthes to gree it's her realization.

CONCLUSION: The day or the day lanterns of candles was created only and exclusively by quimbaya, it's realization is 7 and 8 the the december 8 at night and make lanterns contest for the best.







martes, 6 de noviembre de 2012

DESFILE DEL AÑO VIEJO.. Angie Gil Cardona


 EL DESFILE DE AÑOS VIEJOS

ANGIE GIL CARDONA    10'3

INTRODUCCIÓN  El desfile de años viejos es un festejo de amplio arraigo que se celebra en Colombia entero esta tradición salio de pasto en especial de las fiestas de blancos y negros donde cierta fecha se reúnen y llegan personajes hechos en ropa que no se usa para la despedida del año.

DESARROLLO Este desfile se realiza con el fin de despedir el año en la fecha del 31 de diciembre de cada año, se trata de hacer personajes famosos con ropa que ya no se usa y son rellenados con acerrin estos muñecos se ubican en carros,  willis entre otros cada muñeco va acompañado de un grupo de personas , en cada carro se llenan bombas con agua, se compran huevos y harina para ser lanzados entre los grupos de un muñeco a otros y así sucesivamente hasta quedar todos llenos de harina  huevos y otras cosas mas, todo esto se realiza con el fin de divertircen  entre ellos y sin violencia.

CONCLUSIÓN   Estas fiestas se realizan con el fin de unir a la gente para realizar cosas alegres en este caso la despedida de los años viejos.


INTRODUCTION  The parade of years aged is a calebration of wide hold that it celebrate in Colombia integer this tradition release of pasto in special of the festivites  of festivites of whites and black where some date it gather and they characters acts in cloting that no used for the ferwell of years.

DEVELOPMENT  This parade it make with the end of dismiss the years in the date of thirty one of december of each years it try ot do characters celebrites with cloting that already no used and its refilled , with sawdust these doll it located in cars, willis between others each doll , go acompanied of people in each car it fill pumps with water, it buy eggs and flour for tobe launched between the groups of a doll others and about up remain all filled of flour  eggs and others stuff but this is done with the and of funny between they an without violence.

CONCLUTIONS  These festivites it perform with the end of unite to the people for  perform stuff cheerful in these case the dismiss ot the years aged.








lunes, 5 de noviembre de 2012

Playing the Guitar

Hi. My name is Morgan and I am from Chesnee, SC.  One of the things that I really enjoy is playing the guitar.  It is the only instrument that I know how to play.  I have played the guitar for two to three years.  I used to take lessons, but I had to quit because I no longer have time for them.  I normally play at church on Sunday in the morning and evening services.  Playing the guitar is really fun.  It is exciting when you have been practicing a song, and finally get it right for the first time.  I hope that I learn more about the guitar and that I continue to get better at playing it.



Hola! Me llamo Morgan.  Yo soy de Chesnee, Carolina del sur.  A mi me gusta tocar la guitarra.  Es el unico instrumente yo saber como tocar.  Yo tener toque la guitarra por dos a tres anos.  Yo usado a tomar la guitarra lecciones, pero yo tenia a dejar de porque yo no mas tiempo tenia el tiempo para ellos.  Yo normalmente toque la guitarra en Domingo en la manana y tarde servicios.  Jugando la guitarra es realmente divertido. Lo es estimular cuanto tu tener sido practica un cancion, y por fin obtener lo correcto por el primero tiempo.  Yo esperar que yo aprender mas sobre la guitarra, y que yo continuar a obtener mejor en tocando lo.

viernes, 2 de noviembre de 2012

El tamal

 
 
EL TAMAL
 
 
Es un almuerzo tipico decolombia es un almuerzo  que se prepara en cualquier epoca del año, es muy especial por que se sirve en hojas de congo y biene a compañado con cualquier bebida.
 
 
 
Este plato biene equipado especialmente con fecula de maiz, papa, tomate, cebolla, va con tres carnes que son carne de res, carne de cerdo y pollo, zanahoria y huevo se pone a cocinar y se organiza en una hoja de congo y es preparado en un fogon de leña como se hace tradicionalmente este es un almuerzo que puede servir para eventos especiales.
 
 
 
 
Aunque este almuerzo sirva para cualquier evento tambien nos ayuda a distinguirnos de otras comidas tipicas por que nos ayuda a compartir en familia y amigos.
 
 
TRANSLATION
 
 
THE TAMAL
 
Is a lunch ripical of colombia is a lunch that is prepare in a lunch that is prepare in any epoch of year, is very in petal of congo and well accompany with any drink.
 
This plate well prepare specialy with starch of corn, pape, tomato, onion, to go meat sound meat of hcad meat of park and young carnot anol egg is to put a and is organize in one htarth of firewood like is to mako tradition east is an lunch that power serve for events specialy.
 
Although this lunch serve for any events lso us help in distinguished of other food ripical cause us also in to divide in family and friends
 
 
Erika Martinez (10*2)
 


The Cafe

 
EL CAFE
 
 
El cafe a sido una de las tradiciones mas importantes de colombia  ya que es uno de los paices que se les facilita su produccion  devido a sus variados climas y extensas tierras de produccion  gracias al cafe, colombia a podido resaltar en tre otros paices el cafe se a dado a conocer como el producto mundial de colombia gracias al cafe colombia a podido conocer y tener una bella costumbre y una  representacion a nivel internacional como uno de los paicese mas ricos en costumbre y enseñansas para cualquier extranjero, cuando los extrajeros vienen a colombia pueden llevar diversas cosas hechas a vase del cafe como postres manillas ponchos camisetas bolsos collares aritos pinsas entre otros objetos artesanal el pais por su baja economia esta perdiendo su dominio en le tema del cafe pero se espera mujorar su calidad y que el gobierno apolle su exportacion y la venta a un presio fornidable y que al colombiano le sirva como renta y asi logremos sacar este país adelante
¡¡Que viva el café colombiano!!

 
 
 
 
TRANSLATION
 
THE COFFEE
 
The coffee had been one of the traditions but important of colombia since it is one of the paices that are facilitated their production devido to their varied climates and extensive production lands thanks to the coffee, colombia had been able to stand out in tre other paices the coffee you had given to know as the world product of colombia thanks to the brown colombia had been able to know and to have a beautiful habit and one representation at international level as one of the paicese but rich in habit and enseñansas for any foreigner, when the extrajeros comes to colombia they can take diverse things made to vase of the coffee as desserts handcuffs ponchos T-shirt handbags necklaces hoops pinsas among other handmade objects the country for their low economy this losing their domain in he/she fears him of the coffee but mujorar their quality is expected and that the government apolle its export and the sale to a presio fornidable and that to the Colombian it serves him like rent and let us be able this way to take out this country ahead

¡¡That the Colombian coffee lives!!


Yeison Daniel Nieto (10*2)




Las peleas de gallos

 
 
LAS PELEAS DE GALLOS
 
Las peleas de gallos son una tradicion de nuestra region porque desde hace varios tiempos se ha venido desarrollando en las afueras de los municipios.
 
 
 
Consiste en que en un area cerrada, que es de arena cada persona que quiera llevar un gallo entrenado para peleas y apuestas por el (Dinero) los 2 gallos son introducidos en la arena y primero las carean y luego los dejan para que si transcurra la pelea. La pelea transcurre en medio de picotasos y aleteos hasta que uno sale ganador y se quedan ganadores los que apuestan por el.
 
 
 
 
Los gallos son una tradicion que no se acaba por eso es un juego divertido donde puedes ganar dinero y hacer que tu gallo sea cada vez mas fuerte hasta que lo vensan.
 
 
 
TRANSLATION
 
 
The fight of rooster the fight of rooster sun an tradition of our reglon because from ago much time is has came devolop a the autdoors od the municipal.
 
Consist in what a area closed what is for grit each person what talse in rooster coach for fighting and bet for the (Cash) the grit and first the hot and later the let for what lapse the fight, The fight lapse in means of peck and flutter until what one leave winning and is remain winning the what to wager by the.
 
The of rooster is one tradition eha not is finish by about is in to play to amuse where poer to gain money and to make what your rooster each time more strong until what the to conquer.
 
 
 
Brayan Steven Jimenez ( 10*2)

martes, 30 de octubre de 2012

Angela Maria Arcila

El mohan 
Es el mas legendario conocido y respetado en el Tolima.es un personaje mas importante en la mitología tolimense. También se le llama el poira pero en aquella su especial caracterización de gran perseguidor de muchachas casaderas que apenas han traspasado los humbrales de la pubertad.

Los pescador los clasifican de travieso andariego, aventurero, brujo y libertino se quejan de hacerles zozobrar sus embarcaciones de raptarles los mejores bogas de robarles las carnadas y los anzuelos. La diversidad de leyendas que se cuentan sobre hanzañas folclóricas para esta tierra tolimense.

Sobre su aspecto físico según el lugar donde habita. En la región del rio magdalena, comprendida entre los ríos pata y Saldaña con quebradas mayas y lagunas de natagama prado y coyaima hasta la confluencia del hilarco.


This the but legendary known and respected in the Tolima. This a character but important in but important in the mythology tolimense also it flame the poira but in that his special characterization of great persecutor of the puberty.

The Pescadores the classified of naughty restless adventurer warlock and libertine. Is camplan of them capsizetheir boats of raptarles the top bogas of rob the bait and the hooks the divert of legends that is have on hanzañas the artifacts as acts are a wealth folk for this land tolimense.

About your appearance physical a cording the plase where habita in the region of rive Magdalena understood between the rive leg and saldañas with creeks maya and lagood of natagama meadow and coyaima up the confluence of hilarco

Jhojan Londoño

La lechona es un plato típico de la región colombiana, este plato es originario de Tolima, que originalmente fue hecha con carne de cerdo y guisantes, pero en otras zonas del país con el arroz cocido
Es un plato muy delicioso que atrae a muchos turistas a probar

lo necesario para preparar: un lechon castrado o una lechonal virgen, que pesa aproximadamente 50 libras, a continuación, limpiar el animal se limpia cuidadosamente para dejar su piel en buen estado y con la cabeza en su lugar, entonces rellenea con carne y arvejas y si quiere arroz

Se prepara en el horno durante 3 horas a 400 ° y luego 2 horas a 200
se prepara para las celebraciones: matrimonios, reuniones familiares, cumpleaños, 15, etc
cuando vengas a colombia la pruebas es delicioso



The lechona is a typical dish from the Colombian region, this dish is originally from Tolima, which originally was cooked with pork and peas, but in other areas of the country with the cooked rice 
is a very delicious dish which attracts many tourists to try

you need to prepare: a gelding or a suckling piglet virgin, that it weighs about 50 pounds, then clean the animal is cleaned carefully to leave your skin good and his head in place, then rellenea with peas and if you want meat and rice
is prepared in the oven for 3 hours at 400 ° and then 2 hours at 200
prepares for celebrations: weddings, family reunions, birthday 15, etc.
when you come to Colombia the evidence is delicious

lunes, 29 de octubre de 2012

Las cabalgatas

 
 
LAS CABALGATAS
 
En colombia menejamos muchas constumbres como la cabalgata de caballos esta se realiza en tiempos e fiesta, cuando se celebra el cumpleaños de nuestro pueblo.
Este consiste en salir a las calles montando a caballo por todo el pueblo.
 
 
 
 
La gente que participa en las cavalgatas salen con sus mejore caballos, y su vestuario es:Se ponen votas hasta la rodilla, un poncho, un sombrero redonde, un pantalon oscuro.
La cavalgata empieza desde una vereda que se llama Santana hasta llegar a mi pueblo Quimbaya, tambien los acompañan los carabineros que pertenecen a la policia ellos tambien andan montados a caballo.
 
 
 
TRANSLATION
 
 
THE RIDE
 
 
In colombia manage much custom like the mount of horse him realize in the of festivity, when him celebrate the birthday of my town.
East consist in leave wing street mount first hourse by all the town.
 
 
 
The people ehat participa in them horseback out with sus better horse, of su wardrobe is: Him put boot until the knee, one poncho, one hat redondo, one trousers obscuro.
The hourseback begin from one path wath her call Santana util arrive to my town Quimbaya, also the company the carabineros wath belong wing police it also wak ride to hourse.
 
 
 
 
Maria de los Angeles Estrada (10*2)

El carnaval de barranquilla

 
EL CARNAVAL DE BARRANQUILLA
 
Es una celebracion realizada por colombianos y realizado especialmente en barranquilla; aunque en realidad nos llena a todos los colombianos de una gran celebracion y orgullo.
 
 
Se realiza año por año y es famoso a nivel mundial como una de las mejores celebraciones colombianas atrayendo con ello tanto personas extrangeras como aun mas internamente.
En el carnaval de barranquilla se muestra ante todo una gran actitud y alegria de todos los que participan es una celebracion muy colorida ya que sus participantes se disfrazan se pintan demaciado sus trajes son muy artisticos con plumas de animales.
 
 
Ademas que en el desfile se realizan piruetas y malabares sorprendentes participan en particular personas muy alegres un personaje muy importante; de el carnaval de barranquilla es la marimonda.
 
 
 
TRANSLATION
 
 
THE SHROVETIDE OF BARRANQUILLA
 
The a to praise fulfil; from colombianos special in barranquilla; though, in reality ourselves satisfy on still and haughtiness or fulfil birthday from birthday and is fomoos to levelness, mundial like one the improvement congrulations colombianos atraction with she so much person foreigner; like though, that in ward in the carnaval of baranquilla or sample before all an grand actitude and merriment of all thing what participations in the is to disguise is drop.
 
Pint excessively her clthes sound greatly art; skill with feather; plume skin, hide the animals in the parade, to make styiwints and juggler surprising.
To notify in peculiar person very joyful one character very important; of the shrovetide of barranquilla is the marimonda.
 
 
 
Tania Cristina Correa (10*2)


Festival de Velas y Faroles

 
FESTIVAL DE VELAS Y FAROLES
 
 
En quimbaya se celebra anualmente el festival de velas y faroles, tambien conocido como Alumbrado
que se realiza para embellecer el municipio , para pasar momentos agradables en familia.
 
 
 
El festival de velas y faroles se realiza el 7 y 8de diciembre de cada año ya que en esta epoca y por dicha tradicion, nuestro municipio es visitado por muchos turistas.
Quimbaya es un municipio muy recococido a nivel nacional por este espectaculo ya que es uno de los mejores en el alumbrado.
Esta epoca es muy agradable porque toda la comunidad se reune para realizar sus faroles y es premiado el barrio o calle ganadora.
 
 
 
 
 
Para compartir momentos agradables, para ver nuestro municipio reluciente, el festival de velas y faroles es una muy buena opcion ya que son muy lindos,  y economicos y es muy facil su elavoracion.
 
 
 
TRASLATION
 
In quimbaya to him celebrate annualmind the holiday of candles and lanterns, too met when lighting, that to her achive for to embellish the municipality, for to pass momets pleasant in family.
 
 
The holiday of canales and lanters to her achive the seven and eight of december of eatch year, already that in eats time and for to say tradution, ours municipality is visit for many turists.
Quimbaya is a municipality very very recognized to level national for east spectacle already to level is one of the bests in the lighting.
East time is very pleasant because all the comunicity to her unite for to achieve his lanterns and is rewarding the area or street winner.
 
For to divide moments pleasants, for watch ours municipality brilliant, the holiday of candles and lanterns is a very good option already that soun very prety, and cheaps and is very easy of to work.
 
 
 
 
Daniela Valencia Montoya (10*2)

LA LECHONA (Jorge Javier Mesa Cardona 10.2)

LA LECHONA 

INTRODUCCION 

La lechona es una forma de comida rapida que se consume en cualquier parte del pais en especial en el tolima con varias clases de carne se pueden festejar las fiestas en colombia en especial en las fiestas de fin de año.

DESARROLLO

Para hacer la lechona solo se necesita comprar un cerdo grande sacrificarlo y se le sacan las tripas se refijeran las tripasde papa, arroz y se pone a cosinar con platano y con el resto del cuerpo del cerdo se le rellena el cuerpo con mas arroz y tambien se pone a cosinar y en su boca se le pone una manzana para luego repartir el tipo de carne en cualquie fiesta sea de una quinciañera, algun cumpleaños o alguna fiesta de un colegio.

CONCLUSION

La lechona es muy facil de hacer mas que todo lo hacen en el tolima ya que hayi les gusta festejar mucho y esta comida es deliciosa y mas si se acompaña con un poco de trago.



LA LECHONA

INTRODUTION

The lechona is an shape from meal naprid that his consuption in amy part from country in special in the tolima with varieds class from meat yes _______ feast the festivity from end from year

DESARROLLO

For make the lechona alone him necessitate purchase a hoy large sacrifice and if his the take the intestines him refill the intestines from pope, rice and whit but rice and also him put an apple for soon reparthim the type of meak in any festival himdo of an 15, albun birthday or albuna festival of a school.

CONCLUSION

The lechona is very easy of make but who all the make in the tolima already who beechnut the taste feast much and estar cansume is delight and but if him company with a uttle of swallow.

El Tamal

 
EL TAMAL
 
 
 
El tamal es una comida tipica del departamento del Tplima de el pais de colombia, esta comida es envuelta en hojas de platano; el tamal se consume en cenas, almuerzos, en eventos especiales, especialmente en la epoca de navidad.
 
 
 
 
El tamal se hace con arina de maiz, con papa, sanahoria, alverja, arroz cosinado, cebolla, tomate, condimentos, carne de cerdo, carne de pollo cociadas, huevo cocido que quede duro y se parte por la mitad y se prepara cociendo todas las carnes, se le hechan los condimentos, en el agua de la carne cocinada se disuelve la arina de maiz que quede espesa, se cocina, lavamos las hojas y se le da una capa a las hojas con arina y se hechan los ingredientes quedando la carne en el centro y se amarra que quede de forma redonda y por ultimo se vuelve a cosinar.
 
 
 
 
 
 
El tamal es una receta muy especial porque se hace en cualquier evento como la navidad a este tamal que acabo de escribir se le llama en colombia el Tamal Tolimence, por que  existen atres clases de tomal en colombia.
 
 
 
 
TRANSLATE
 
 
The tamal is a eat typical of department of nation of clombia, is eat is wrapcup in leafts of bahana; the tamal her eat in supper, lunch, in events specials, specially in epoch nativity.
 
The tamal her make with arina of corn, with pope, sanahoria, alverja, rice cocido, onion, tomato condiment, meat of pig, meat of any large animer, meat of chiken cocido, aeg cocido that to rest hard and her the give a cape to the leaf with the corn, and her made the indredient resting the meat in the half and her to tie that rest of form circle and by last her to turn to cocinar.

The tamal is a recipe very especial by cause her have in anyone to finished of describe her the to call the tamal tolimence in colombia by cause in colombia to exist thers tupes of tamales. 
 
 
 
Alejandro Serna Restrepo (10*2)



sábado, 27 de octubre de 2012

El guarapo (Jhonattan Muñoz 10.2)


 Ola yo les voy a hablar de una bebida que en Colombia se denomina guarapo.



En hogares comúnmente campesinos de las regiones andinas, a una bebida fermentada o sin fermentar preparada de dos maneras, la primera es la que se obtiene de la miel de caña o de panela Se puede preparar fácilmente disolviendo la miel o panela en agua y fermentándola usando un tipo de levadura que en el lenguaje popular se conoce como "cunchos" ó "Zupias". Esta levadura es frecuentemente compartida entre quienes producen la bebida; La otra manera y la más común es el resultado de moler La Caña de Azúcar en un Trapiche o molino, la cual puede ser consumida fresca o fermentada. De esta última se obtiene Aguardiente bebida típica de Colombia.


__________________________________________________________________________
TRANSLATION

Wave I'm going to talk about a drink that in Colombia is called a guarapo.

In the Andean regions, one commonly peasant homes  drink fermented or unfermented prepared in two ways, the first is that obtained from the honey of cane or brown sugar  Can be prepared easily by dissolving the honey or brown sugar in water and fermenting it using a type of yeast in the popular language is known as "cunchos" or "Zupias". This yeast is often shared between those who produce the drink; The other way and the most common is the result of grinding The sugar cane in a sugar or mill, which can be consumed fresh or fermented. This last Gets brandy Colombia beverage.